Декларация о правах лиц, принадлежащих к
национальным или этническим, религиозным и
языковым меньшинствам
Принята резолюцией 47/135 Генеральной Ассамблеи
от 18 декабря 1992 года
Генеральная Ассамблея,
вновь подтверждая, что одной из основных целей Организации Объединенных
Наций, как провозглашено в Уставе, является поощрение и развитие уважения к
правам человека и основным свободам для всех, без различия расы, пола, языка
или религии,
вновь подтверждая веру в основные права человека, достоинство и ценность человеческой
личности, равноправие мужчин и женщин и равенство больших и малых наций,
стремясь способствовать реализации принципов, содержащихся в Уставе,
Всеобщей декларации прав человека, Конвенции о предупреждении геноцида и наказании
за него, Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации,
Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах, Декларации
о ликвидации всех форм нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений
и в Конвенции о правах ребенка, а также в других соответствующих международных
документах, которые были приняты на всемирном или региональном уровне, и международных
документах, заключенных между отдельными государствами членами Организации
Объединенных Наций,
руководствуясь положениями статьи 27 Международного пакта о гражданских
и политических правах, касающимися прав лиц, принадлежащих к этническим, религиозным
или языковым меньшинствам,
считая, что поощрение и защита прав лиц, принадлежащих к национальным
или этническим, религиозным и языковым меньшинствам, способствуют политической
и социальной стабильности государств, в которых они проживают,
подчеркивая, что постоянное поощрение и осуществление прав лиц, принадлежащих
к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам, в качестве
неотъемлемой части развития общества в целом и в демократических рамках на основе
верховенства закона способствовало бы укреплению дружбы и сотрудничества между
народами и государствами,
считая, что Организация Объединенных Наций призвана играть важную роль
в защите меньшинств,
принимая во внимание работу, проделанную к настоящему времени в рамках
системы Организации Объединенных Наций, в частности Комиссией по правам человека,
Подкомиссией по предупреждению дискриминации и защите меньшинств и органами,
созданными во исполнение Международных пактов о правах человека и других соответствующих
международных документов в области прав человека, по поощрению и защите прав
лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам,
учитывая значительную работу, проделанную межправительственными и неправительственными
организациями по защите меньшинств, а также по поощрению и защите прав лиц,
принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам,
признавая необходимость обеспечения еще более эффективного претворения
в жизнь международных документов по правам человека применительно к правам лиц,
принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам,
провозглашает настоящую Декларацию о правах лиц, принадлежащих
к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам:
Статья 1
- Государства охраняют на их соответствующих территориях существование и самобытность
национальных или этнических, культурных, религиозных и языковых меньшинств
и поощряют создание условий для развития этой самобытности.
- Государства принимают надлежащие законодательные и другие меры для достижения
этих целей.
Статья 2
- Лица, принадлежащие к национальным или этническим, религиозным и языковым
меньшинствам (в дальнейшем именуемые лицами, принадлежащими к меньшинствам),
имеют право пользоваться достояниями своей культуры, исповедовать свою религию
и отправлять религиозные обряды, а также использовать свой язык в частной
жизни и публично, свободно и без вмешательства или дискриминации в какой бы
то ни было форме.
- Лица, принадлежащие к меньшинствам, имеют право активно участвовать в культурной,
религиозной, общественной, экономической и государственной жизни.
- Лица, принадлежащие к меньшинствам, имеют право активно участвовать в принятии
на национальном и, где это необходимо, региональном уровне решений, касающихся
того меньшинства, к которому они принадлежат, или тех регионов, в которых
они проживают, в порядке, не противоречащем национальному законодательству.
- Лица, принадлежащие к меньшинствам, имеют право создавать свои собственные
ассоциации и обеспечивать их функционирование.
- Лица, принадлежащие к меньшинствам, имеют право устанавливать и поддерживать
без какойлибо дискриминации свободные и мирные контакты с другими членами
своей группы и с лицами, принадлежащими к другим меньшинствам, а также контакты
через границы с гражданами других государств, с которыми они связаны национальными,
этническими, религиозными или языковыми узами.
Статья 3
- Лица, принадлежащие к меньшинствам, могут осуществлять свои права, в том
числе права, изложенные в настоящей Декларации, как индивидуально, так и совместно
с другими членами своей группы без какой бы то ни было дискриминации.
- Использование или неиспользование прав, изложенных в настоящей Декларации,
не приводит к каким бы то ни было отрицательным последствиям для положения
любого лица, принадлежащего к меньшинству.
Статья 4
- Государства принимают при необходимости меры для обеспечения того, чтобы
лица, принадлежащие к меньшинствам, могли в полной мере и эффективно осуществлять
все свои права человека и основные свободы без какой бы то ни было дискриминации
и на основе полного равенства перед законом.
- Государства принимают меры для создания благоприятных условий, позволяющих
лицам, принадлежащим к меньшинствам, выражать свои особенности и развивать
свои культуру, язык, религию, традиции и обычаи, за исключением тех случаев,
когда конкретная деятельность осуществляется в нарушение национального законодательства
и противоречит международным нормам.
- Государства принимают соответствующие меры к тому, чтобы там, где это осуществимо,
лица, принадлежащие к меньшинствам, имели надлежащие возможности для изучения
своего родного языка или обучения на своем родном языке.
- Государства при необходимости принимают меры в области образования с целью
стимулирования изучения истории, традиций, языка и культуры меньшинств, проживающих
на их территории. Лица, принадлежащие к меньшинствам, должны иметь надлежащие
возможности для получения знаний, необходимых для жизни в обществе в целом.
- Государства рассматривают вопрос о принятии надлежащих мер к тому, чтобы
лица, принадлежащие к меньшинствам, могли в полной мере участвовать в обеспечении
экономического прогресса и развития своей страны.
Статья 5
- Национальная политика и программы планируются и осуществляются при должном
учете законных интересов лиц, принадлежащих к меньшинствам.
- Программы сотрудничества и помощи между государствами планируются и осуществляются
при должном учете законных интересов лиц, принадлежащих к меньшинствам.
Статья 6
Государствам следует сотрудничать в вопросах, касающихся лиц, принадлежащих
к меньшинствам, в том числе в обмене информацией и опытом, с целью развития
взаимопонимания и доверия.
Статья 7
Государствам следует сотрудничать с целью поощрения уважения прав, изложенных
в настоящей Декларации.
Статья 8
- Ничто в настоящей Декларации не препятствует выполнению государствами их
международных обязательств в отношении лиц, принадлежащих к меньшинствам.
В частности, государствам следует добросовестно выполнять обязанности и обязательства,
которые они приняли на себя в соответствии с международными договорами и соглашениями,
участниками которых они являются.
- Осуществление прав, изложенных в настоящей Декларации, не наносит ущерба
осуществлению всеми лицами общепризнанных прав человека и основных свобод.
- Меры, принимаемые государствами с целью обеспечения эффективного осуществления
прав, изложенных в настоящей Декларации, не считаются prima facie противоречащими
принципу равенства, закрепленными во Всеобщей декларации прав человека.
- Ничто в настоящей Декларации не может быть истолковано как допускающее какую
бы то ни было деятельность, противоречащую целям и принципам Организации Объединенных
Наций, включая принципы уважения суверенного равенства, территориальной целостности
и политической независимости государств.
Статья 9
Специализированные учреждения Организации Объединенных Наций и другие организации
содействуют полному осуществлению прав и принципов, изложенных в настоящей Декларации,
в рамках их соответствующих сфер компетенции.